¿Sabían que la Fundación Litterae presentará el PRIMER CONGRESO INTERNACIONAL DE CORRECTORES DE TEXTOS EN LENGUA ESPAÑOLA?
La cita es en Buenos Aires, los días 14, 15 y 16 de septiembre de 2011.
Para quienes estén interesados, las inscripciones se realizan directamente en Fundación LITTERAE, Av. Callao 262 Piso 3°.
ORADORES DESTACADOS:
Hilda Rosa Albano (Argentina)
Jorge Luis Alvis Castro (Colombia)
Ana Lilia Arias (México)
Mariana Bozetti (Argentina)
María del Pilar Cobo (Ecuador)
Andrea Estrada (Argentina)
María Marta García Negroni (Argentina)
Estela Lalanne de Servente (Argentina)
Antonio Martín (España)
Gerardo Piña-Rosales (Estados Unidos de América)
Sofía Rodríguez (Perú)
Alicia María Zorrilla (Argentina)
Para más información, les dejo el e-mail: fundlitterae@arnet.com.ar
Sobre traducciones jurídicas, técnicas y comerciales, capacitaciones, y notas de interés.
Abogados
Abogados. Traductores
Agenda
almuerzo con amigos en Retiro
aranceles
Audiovisuales
Bienvenidos
Books
Buenas prácticas
Café jurídico.
capacitación inglés jurídico
Company Law Course
Concurso
Consumidor
Correctores
Ct
CTPCBA
Cursos y Talleres
Derecho en inglés
Día Internacional del Tarductor
Diccionario Jurídico
Diccionario jurídico bilingue
Español
Estudios jurídicos
Eventos
Facultad de Derecho
Foro Sabato
Garner
Honorarios
Inglés Jurídico
Inglés jurídico para Abogados
Lectura sugerida
Legalizaciones
LEX CITY
Localización
Mallas Carters Remera de Agua Mas de 15 Modelos 2014!
Menú ejecutivo Plaza Hotel Buenos Aires
MercadoLibre
Modern Legal Usage
News
Noticias
Peritos
Plaza San Martin
Posgrado
Reflexiones
Sobre Natalia Luna
Sociales
The Redbook
Traducciones
traducciones jurídicas
traducciones legales
Traductorado
Traductores
U.S. Law
UBA
V Congreso Latinoamericano
video
¡Bienvenidos!
Es un placer enorme para mi poder compartir con ustedes este Blog, donde van a encontrar reflexiones sobre la profesión del traductor, novedades relacionadas, tips, glosarios, artículos de interés, eventos, y demás actividades que hacen a la esencia de nuestro aporte a la comunidad desde nuestro rol de profesionales de la comunicación entre distintas lenguas y culturas.
T.P. Natalia Luna
Suscribirse a:
Entradas (Atom)