En un artículo del New York Times, en la sección "Páginas de Opinión", el autor de “Las Horas,” “Die Stunden” and “De Uren” — ostensibly the Spanish, German and Dutch translations of my book “The Hours," but actually unique works in their own right — I’ve come to understand that all literature is a product of translation. That is, translation is not merely a job assigned to a translator expert in a foreign language, but a long, complex and even profound series of transformations that involve the writer and reader as well. “Translation” as a human act is, like so many human acts, a far more complicated proposition than it may initially seem to be.
Thank U for sharing, Pat! ;)
Sobre traducciones jurídicas, técnicas y comerciales, capacitaciones, y notas de interés.
Abogados
Abogados. Traductores
Agenda
almuerzo con amigos en Retiro
aranceles
Audiovisuales
Bienvenidos
Books
Buenas prácticas
Café jurídico.
capacitación inglés jurídico
Company Law Course
Concurso
Consumidor
Correctores
Ct
CTPCBA
Cursos y Talleres
Derecho en inglés
Día Internacional del Tarductor
Diccionario Jurídico
Diccionario jurídico bilingue
Español
Estudios jurídicos
Eventos
Facultad de Derecho
Foro Sabato
Garner
Honorarios
Inglés Jurídico
Inglés jurídico para Abogados
Lectura sugerida
Legalizaciones
LEX CITY
Localización
Mallas Carters Remera de Agua Mas de 15 Modelos 2014!
Menú ejecutivo Plaza Hotel Buenos Aires
MercadoLibre
Modern Legal Usage
News
Noticias
Peritos
Plaza San Martin
Posgrado
Reflexiones
Sobre Natalia Luna
Sociales
The Redbook
Traducciones
traducciones jurídicas
traducciones legales
Traductorado
Traductores
U.S. Law
UBA
V Congreso Latinoamericano
video
¡Bienvenidos!
Es un placer enorme para mi poder compartir con ustedes este Blog, donde van a encontrar reflexiones sobre la profesión del traductor, novedades relacionadas, tips, glosarios, artículos de interés, eventos, y demás actividades que hacen a la esencia de nuestro aporte a la comunidad desde nuestro rol de profesionales de la comunicación entre distintas lenguas y culturas.
T.P. Natalia Luna
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario